Афина (athenaie) wrote,
Афина
athenaie

Categories:

Martin Guerre the Musical

Photobucket  Photobucket
Как и обещала - рассказ о мюзикле по мотивам истории Мартена Герра.

Вообще-то, удивительно, что мюзикл на такой сюжет не был создан раньше. Вероятно, история ждала достойного воплощения от композитора Клода-Мишеля Шонберга и поэтов Алена Бублиля, Стивена Кларка, Эдварда Харди и Герберта Крецмера (либретто - Клод-Мишель Шонберг и Ален Бублиль).

Естественно, история Мартена Герра по версии мюзикла несколько отличалась от реальной истории - даже не столько для большей драматичности (это тот случай, когда реальное событие решительно не нуждается в драматизации), сколько для большей логичности. Если бы, например, в мюзикле не объяснялось, откуда узнал Арно дю Тиль о Мартене и своем с ним сходстве, мюзиклу бы этого не простили.

Итак, юный Мартен Герр принужден жениться на Бертранде дю Рольс, однако оказывается не способен консумировать этот брак. Мартен сбегает от жены, вступает в армию и участвует в войне против гугенотов. Тут-то он и знакомится с Арно дю Тилем. В Артига, деревню, где Мартен жил с женой, Арно отправляется с благой целью - считая Мартена погибшим в сражении, Арно отправляется сообщить об этом Бертранде. Но, когда жители деревни принимают его за Мартена, Арно решает их не разочаровывать. Бертранда в итоге узнает об обмане, но решает сохранить все в тайне. И это только начало!..

Краткое содержание мюзикла (с официального сайта его создателей; по ссылкам - кадры из мюзикла с указанием артистов):

Акт I
На поле боя, 1564 г.
После яростного сражения Мартен и Арно размышляют о бесполезности своей жизни в качестве солдат и о своей тесной дружбе; Мартен рассказывает, что его женили в 14 лет.

В Артига, семью годами раньше
Бертранда, Гийом и Мартер играют, когда сцена меняется и становится сценой свадьбы Бертранда и Мартена, за которой ревниво наблюдает Гийом. Дядя Мартена, Пьер, и другие жители деревни убеждают молодую чету в необходимости рождения ребенка, важного наследника для католического Артига.
О. Доминик: "Именем Господним в этот день / Нарекаю вас мужем и женой". А по лицам-то и не скажешь, что жениха привели чуть ли не на аркане :)
На короткое время появляются протестанты, их встречают враждебно. Неспособность Мартена консумировать брак расценивается как происки дьявола и причина продолжающегося потопа, от которого страдает деревня. Отец Доминик публично избивает Мартена бичом, чтобы изгнать из него бесов. Униженный Мартен отвергает сочувствие Бертранды и решает бежать на поиски новой жизни.

На поле боя, 1564 г.
Арно убеждает Мартена, что пришло время вернуться в Артига, и они решают отправиться вместе. Но в этот момент протестанты идут в атаку. Мартен тяжело ранен при попытке спасти Арно. Умирая, он просит Арно поведать Бертранде его историю.

Артига, 1564 г.
Артига страдает от засухи, а обвиняют в этом Бертранду и ее бесплодие. В отчаянии Бертранда обращается к более сочувственно к ней настроенным протестантам, и становится одной из них. Отец Доминик настаивает на том, чтобы Бертранда вышла замуж за Гийома, но она ненавидит его и отказывается стать его женой, продолжая надеяться на возвращение Мартена.

Артига, три месяца спустя
Бенуа, деревенский дурачок, навещает в поле Луизон, свое любимое пугало, когда появляется ищущий Бертранду Арно. Он называет Бенуа свое имя, но, когда тот прибегает в деревню и сообщает, что какой-то незнакомец ищет Бертранду, ему не дают сказать, кто этот незнакомец, и сразу решают, что это вернулся Мартен.
Арно приходит в Артига
Бертранда понимает, что это не Мартен, но когда Арно сообщает ей, что Мартен мертв, она решает позволить Арно остаться (чего хотят и остальные жители деревни), вместо того чтобы выходить замуж за Гийома. Арно с удовольствием входит в деревенскую жизнь. Когда урожай оказывается хорошим, все считают, что это благодаря ему. Арно беспокоит то, что он вводит всех в заблуждение, но к этому времени он и Бертранда влюбляются друг в друга и наконец позволяют себе отдаться этому чувству.
Арно: "Нет! / Не позволяй этому начаться, / Ты знаешь в своем сердце, / Что каждый наш шаг / Заводит нас слишком далеко".
Бертранда признается ему в том, что она приняла протестантизм, и Арно сопровождает ее на протестантскую службу, служающуюся в лесу в строгом секрете. На пиру Арно объявляет о том, что Бертранда беременна их ребенком, но Гиойм обвиняет его в том, что он протестант, и замахивается на него ножом. Чтобы спасти его, Бенуа кричит, что он - не Мартен, что заставляет всех остолбенеть. Арно арестован для проведения следствия. При падении занавеса показывается Мартен, живой и возвращающийся в Артига.


Акт II
Артига, неделю спустя
Показываются Мартен - задающийся вопросом, любит ли его еще Бертранда, и Арно - сидящий в тюрьме в уверенности, что его ждет казнь. Начинается слушание в суде. Судья вызывает свидетелей, которые должны ответить, кем же является обвиняемый на самом деле. Ничего не понятно, католики и протестанты только подливают масла в огонь, и судья только приходит к выводу, что нет и дела для рассмотрения, как появляется Мартен. Вызывают Бертранду, чтобы она опознала настоящего Мартена, но тут Арно сознается, и Бертранда признает, что она все время знала, что он - не Мартен. Судья возвращает Арно в тюрьму, предоставляя Мартену решить его судьбу. Гийом подстрекает ненависть к протестантам, подстрекая к насилию и разрывая Луизон.

В тюрьме
Арно пытается объяснить Мартену, что считал его мертвым, и хотя Мартен чувствует себя преданным, он проявляет великодушие и освобождает его, так что Арно и Бертранда могут продолжать жить вместе.

На деревенской площади
Гийом и католики нападают на протестантов и поджигают деревню. Многие погибают в сражении. Гийом приставляет нож к горлу Бертранды, и Мартен и Арно вдвоем пытаются отвлечь его внимание от нее. Когда Гийом готов заколоть Мартена, Арно вмешивается, и оказывается заколотым вместо Мартена. Бенуа убивает Гийома тяжелым деревянным столбом, который поддерживал Луизон. Умирая на руках Бертранды, Арно просит Мартена простить его и позаботиться о его ребенке. Бертранда, клянясь в своей любви к Арно, протягивает руку Мартену.
Бертранда: "Живи с тем, кого ты любишь... / Пусть упокоится твоя душа в мире. / Пока проходят годы, / Пусть наш ребенок благословит каждый день".
Live With Somebody You Love, mp3, 6,41 Мб.

Несколько кадров из классической постановки, все взяты с официального сайта Иайна Глена, исполнившего роль Мартена:
Photobucket

Photobucket  Photobucket

Photobucket

Photobucket

Photobucket


(Пара слов о красавце исполнителе главной роли. Шотландец Иэйн Глен родился в 1961 году, был женат с 1993 по 2004 год на Сюзанне Харкер, известной по роли Джейн Беннет в "Гордости и предубеждении-1995". Снимался в фильмах "Дневник Анны Франк", "Город грехов", "Царство Небесное", "Розенкранц и Гильденстерн мертвы" - вообще у него приличная фильмография. В театре играет тоже довольно много, в том числе в постановках пьес Шекспира - "Генрих V", "Макбет", "Король Лир", "Кориолан", "Гамлет". Из постановок не Шекспира я для себя отметила "Гедду Габлер" (по Ибсену), "Трамвай "Желание" (по Теннесси Уильямсу), "Эдварда II" (по Марло) и "Чайку". Дважды награждался как лучший актер, трижды просто номинировался (в том числе дважды - на премию Лоуренса Оливье, одну номинацию ему как раз принес "Мартен Герр".

А ведь согласитесь с liorelin, похож на Ива Ламбрешта!)

Как легко увидеть, изменения касаются прежде всего обстановки - конфликт католиков и протестантов выходит едва ли не на первый план, - и мотивации героев. Арно - не злоумышленник, его "всего лишь" принимают за Мартена; Бертранда с самого начала понимает, что вернулся не ее муж. Но их связывает не сообщничество, а искренняя любовь - и это их вполне искупает. Мартен довольно близок к Мартену "Двух Диан" Дюма: он так же великодушен по отношению к Арно.

К этой версии мюзикла его создатели пришли не сразу. Первая, уже довольно зрелищная, версия, представленная в Театре принца Эдварда в Лондоне 10 июля 1996 года (автор песен Эдвард Харди, режиссер Деклан Доннеллан), не удовлетворила ни зрителей, ни критиков, ни самих создателей. Появился соавтор текстов - Стивен Кларк, постепенно вносились изменения, но в конце октября того же года мюзикл был закрыт для радикальной переделки. 11 ноября 1996 года состоялась премьера обновленной версии мюзикла, и эта версия вызвала гораздо большее одобрение критиков. В 1997 году мюзикл получил премию Лоуренса Оливье в категориях "Лучший мюзикл" и "Лучшая хореография". 28 февраля 1998 года состоялся последний, 675-й, спектакль.

Но это было только начало. 8 декабря 1998 года на сцене West Yorkshire Playhouse в Лидсе состоялась премьера новой версии мюзикла, поставленной Коналлом Моррисоном. Затем последовало турне по стране, завершившееся 7 августа 1999 года в Бристоле. За это время состоялось 227 представлений.

Американская премьера в Guthrie Theater в Миннеаполисе состоялась 29 сентября 1999 года, постановкой руководил режиссер Джо Доулинг. Естественно, не обошлось без изменений: порядок следования композиций был несколько изменен, образы жителей деревни - слегка смягчены, чтобы сделать их более правдоподобными и самобытными. После премьеры в Миннеаполисе последовали спектакли в Детройте, Вашингтоне, Сиэтле и Лос-Анджелесе.

Последняя постановка "Мартена Герра" состоялась в прошлом году, 11 июля, в театре Уотермилл в Ньюбери. За восемь недель, в течение которых продолжались спектакли, мюзикл получил высокие отзывы критиков. Режиссером и хореографом выступил Крейг Рэвел Хорвуд. Отличительной особенностью было то, что на всех музыкальных инструментах играли сами артисты на сцене - это такая уотермилловская фишка, использованная, кстати, в "Суини Тодде". По сравнению с "основной" версией "Мартена Герра" уотермилловская постановка отличалась тремя нововведениями: во-первых, только в конце, стоя над телом Арно, Бертранда признается, что "всегда знала", что он - не Мартен. За этим признанием не следует, как в основной версии, примирение с Мартеном и остальными жителями деревни: все они поворачиваются к ней спиной. Во-вторых, мюзикл продолжается всего 1 час 50 минут. В-третьих, добавлены некоторые диалоги, проясняющие действие - в сумме эти диалоги продолжаются дольше, чем в каком-либо другом мюзикле, но они исключительно органично встроены в действие.

Некоторые мелкие отличия касаются образов героев: Мартен вообще равнодушен к Бертранде, любовный треугольник составляют Бертранда, Арно и Гийом. Католическая церковь представлена в менее черном цвете :) Отец Доминик гораздо более убедителен, и именно он в конце мешает Бенуа убить Гийома. Наконец, Арно и Мартен достаточно похожи друг на друга, чтобы заблуждение жителей деревни выглядело оправданным.

А это кадры из постановки в Уотермилле, отсюда. К сожалению, подписей к фотографиям нет, но экспрессию мюзикла они передают хорошо.

Photobucket

Photobucket

Photobucket

И наконец, главное :)

Скачать мюзикл "Мартен Герр" в лондонской записи 1999 года можно здесь. Там же - порядок композиций в британской версии. Если кого-то интересует, в каком порядке следуют композиции в версии 2007 года - то это здесь.

Для тех, кто не любит скачивать по одной композиции - я загрузила весь мюзикл на iFolder двумя архивами (ибо файлы больше 100 Мб iFolder не принимает).
Часть 1 (46,84 Мб)
Часть 2 (53,2 Мб)

Видео американской версии мюзикла (спектакль 2.04.2000 в Лос-Анджелесе) можно скачать здесь (438 Мб). Дружно благодарим oban_tm :)

Приятного прослушивания и просмотра !;)
Tags: musicals
Subscribe

  • Выступлю на актуальную тему

    * Ковид - реальная, непонятная и опасная штука. У меня много переболевших друзей и знакомых, есть тяжело переболевшие, есть и умершие. Самый молодой…

  • Махачкала, из твиттера и нет

    Везение - это когда, например, летишь из Питера в Махачкалу, а в обоих городах одинаковая погода, и это летом-то. Лететь между морем и горами - это…

  • Aus Königsberg mit Liebe

    Калининград - это море. Море памяти и море любви. Еще в сентябре мне очень понравился проект "Фотоархеология Кнайпхофа" - на острове Канта, бывшем…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 15 comments

  • Выступлю на актуальную тему

    * Ковид - реальная, непонятная и опасная штука. У меня много переболевших друзей и знакомых, есть тяжело переболевшие, есть и умершие. Самый молодой…

  • Махачкала, из твиттера и нет

    Везение - это когда, например, летишь из Питера в Махачкалу, а в обоих городах одинаковая погода, и это летом-то. Лететь между морем и горами - это…

  • Aus Königsberg mit Liebe

    Калининград - это море. Море памяти и море любви. Еще в сентябре мне очень понравился проект "Фотоархеология Кнайпхофа" - на острове Канта, бывшем…