December 6th, 2005

Girl

(no subject)

Друзья мои, я тут выяснила подробность. Оказывается, на пьемонтском диалекте и в провансальском языке столица Пьемонта именуется практически так же, как в русском, английском, немецком etc языках - Turin! A Torino - это, получается, итальянский вариант названия. Ничего удивительного, если вспомнить историю Турина: Сардинское королевство, столицей которого он долгое время был, выросло из Савойского герцогства, а Савойское герцогство, если проследить его историю по карте, "переползло" в Северо-Западную Италию из Франции. Вообще, забавная деталь: основатель Савойского дома, Гумберт Белорукий (жил он в середине XI века) был, как предполагается, бургундского происхождения, в Средние века в жилах его потомков текло очень немало французской крови - а в XVIII-XIX веке Сардинское королевство, где династия правила, гордилось и было уважаемо всей Италией за то, что это было решительно единственное итальянское королевство, короли которой происходили из итальянской династии:). Вот в силу тесных связей с Францией (мало того, что Пьемонт и Франция граничат друг с другом, Сардинское королевство еще и входило одно время - к счастью, недолгое - в состав французских земель) пьемонтский язык и испытал сильное влияние французского языка.

Так что буду я по-прежнему звать свой любимый итальянский город Турином, мотивируя сие тем, что именно так он называется на пьемонтском :).