Афина (athenaie) wrote,
Афина
athenaie

Categories:

Инстаграм для еды, ЖЖ для лытдыбров

Напишу-ка лытдыбр про языки.

Оказывается, у меня даже есть тэг languages, надо же! Перечитала, вспомнила о себе много интересного :)



На данный момент я учу, с переменным прилежанием, три языка - итальянский, немецкий и шведский. Вернее, два языка - немецкий и шведский, потому что учить итальянский по учебникам мне скучно, и я предпочитаю просто читать твиттеры и фейсбуки разных итальянских учреждений (например, туринского Театро Реджио). Честно говоря, отправляясь в сентябре в Турин, я даже не была уверена, что вспомню хотя бы половину того, что знала в апреле, но, однако, быстро все вспомнила, а к концу двухнедельного путешествия по Пьемонту и Сардинии и вовсе наловчилась так, что последние два или три дня в Италии обходилась исключительно итальянским. Ну, не считая салона связи, и то оказалось, что его сотрудница, девушка с ну очень итальянским именем Samantha, знает английский хуже, чем я итальянский.

Зато в изучение немецкого я втянулась с какой-то неожиданной силой. Шесть лет изучения немецкого в лицее дали мне чуть больше чем ничего, пара попыток взяться за него в университете и после ничем не закончились из-за того, что сам язык мне категорически не нравился. Шведский, заметим, тоже не нравился. Бывает.

А в январе, в поезде Дортмунд-Дюссельдорф, вдруг оказалось, что немецкий мне не то чтобы нравится, но как-то, знаете ли, интересен. Виновницей открытия была распечатка из справочного центра дойчебана на дортмундском вокзале - туда я забежала выяснить, как мне ехать в Дюссельдорф, если я не успела на указанный в моем билете поезд из-за обычного опоздания всего. В процессе чтения распечатки я обнаружила, что каким-то загадочным образом стала даже понимать немецкий - например, вот слово Umsteigezeit, которое я точно видела впервые в жизни, но мгновенно догадалась, что оно означает "время на пересадку". Тогда-то я и подумала, не подойти ли к этому снаряду еще раз. Впрочем, потом я уехала учить итальянский в Италию, так что только в августе начала заниматься по "Дельфину" и написала этот постинг.

По "Дельфину" я прошла, кажется, пять уроков, после чего курс резко усложнился, и я перешла на онлайн-курс немецкого на https://duolingo.com/ , добавила к нему два сборника упражнений по грамматике (Салахова и Паремской), а затем добавила еще флэшкарты на https://www.antosch-and-lin.com/ . И дуолинго, и антош-энд-лин очень советую - на дуолинго, в принципе, довольно элементарные курсы, но полезные для начинающих и для продолжающих, в целях закрепления и отработки основ.

И наконец, с помощью коллег, нашла себе отличного преподавателя для разговорного немецкого - пока у нас прошло два занятия, мне все нравится, надеюсь, что в апреле уже смогу говорить не только по-итальянски в Италии, но и по-немецки в Германии (кстати, в том же самом Дюссельдорфе).

Хуже всего с пониманием немецкого на слух (ну это более чем ожидаемо), для тренировки использую пока http://www.dw.de/learn-german/ , там есть чертовски крутая штука под названием Langsam gespochene Nachrichten - новости, которые диктор читает нарочито медленно и четко, плюс на странице выпуска можно следить за текстом. Еще начала смотреть Tatort - знаменитый немецкий детективный суперсериал, как раз сегодня 44 года со дня выхода самой первой серии :) На данный момент в "Таторте" 900+ серий, так что мне хватит надолго - можно делать ставки, что я успею раньше, сдать немецкий на С1 или досмотреть все вышедшие серии :)

С чтением специальных текстов для изучающих язык у меня не заладилось (не считая текстов в том же "Дельфине), так что я решила уже читать просто литературу на немецком, причем без словаря - 70% понятно и так, лексику я в любом случае учу с флэшкартами (см. выше). Минус, пожалуй, в том, что при такой же погоде в прошлом году я ездила в офис на велосипеде, а теперь езжу на метро, потому что в метро читать удобнее :) Зато, когда в начале сентября я начинала читать мемуары Шелленберга на немецком, я иногда по три раза пыталась прочитать какое-нибудь не особенно длинное слово, а сейчас, к 200-й странице, читаю практически с той же скоростью, как на итальянском.

По-итальянски, кстати, я пока прочитала целую одну книгу о партизанах северного Пьемонта, а теперь собираюсь взять в командировку I ragazzi di via Po - книжку с фоточки в начале этого постинга про Турин в 1950-е годы - Умберто Эко, Итало Кальвино, "Фиат", Эйнауди и другие. Что самое смешное, купила я ее не в Турине, а вовсе даже в Сассари, на Сардинии.

И, наконец, про шведский. Шведский я уже начинала учить, еще на http://livemocha.com/ (эх, хороший был сайт, пока с ним не случился ребрендинг и он не перестал работать для линуксоидов), но тогда мне совершенно не понравилось, как он звучит. С тех пор я полюбила немецкий и съездила в Стокгольм, так что второй подход к снаряду, на дуолинго, оказался гораздо удачнее. Первые несколько уровней я прошла больше из любопытства, а потом меня озарило, что шведский - это возможность прочитать "Муми-троллей" в оригинале. Вот и как тут не учить шведский.

На самом деле, шведский гораздо легче учить, чем немецкий и даже итальянский - в нем простая грамматика, а лексика быстро запоминается. И, на удивление, не мешается с немецким - даже когда речь идет об очень похожих словах с одинаковым значением, как notwendig и nodvandigt.

И ездить в "Икею" теперь будет еще интереснее :)))
Tags: languages
Subscribe

  • С Днем Победы!

    Советские бойцы и одно из знамен, водруженных над Рейхстагом. Место съемки: Берлин, Германия Время съемки: 02.05.1945

  • С Днем Победы!

    Салют в честь Победы на Пушкинской площади в Ленинграде Место съемки: Ленинград Время съемки: 09.05.1945 Автор: Александр Бродский

  • С Днем Победы!

    Советский танкист со скрипкой и жительница Праги. Место съемки: Прага, Чехословакия Время съемки: май 1945 Автор: Б. Мах (B. Mach)…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 16 comments

  • С Днем Победы!

    Советские бойцы и одно из знамен, водруженных над Рейхстагом. Место съемки: Берлин, Германия Время съемки: 02.05.1945

  • С Днем Победы!

    Салют в честь Победы на Пушкинской площади в Ленинграде Место съемки: Ленинград Время съемки: 09.05.1945 Автор: Александр Бродский

  • С Днем Победы!

    Советский танкист со скрипкой и жительница Праги. Место съемки: Прага, Чехословакия Время съемки: май 1945 Автор: Б. Мах (B. Mach)…